| 
          
| 
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			 Avalon Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Sep 2008 
				Location: Finland 
				
				
					Posts: 20
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Pistin tuollasta: http://projectavalon.net/forum/showthread.php?t=2111 
		
		
		
		
		
		
		
	Kukahan on mahtanut kääntää sen yhden (!   ) suomalaisen tekstin joka löytyy Project Cameloting haastatteluiden käännöksistä? Olisiko halukkaita muita? Itse meinasin että voisi osallistua Michael St. Clairin Futuretalk 2:n kääntämiseen.(Translating Michael St. Clair's Futuretalk 2 into Finnish...)  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			 Avalon Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Sep 2008 
				Location: Finland 
				
				
					Posts: 20
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			No niin! 
		
		
		
		
		
		
		
	http://rhp200.ath.cx/ftalk2/ Tulkaapa mukaan kaikki halukkaat. Kannattaa huomata että tämän paikka voi vaihtua koska tahansa, koska kyseessä on tosiaankin epävirallinen projekti. Yhteyttä Billiin tai Kerryyn en ole saanut, mikä voi johtua heidän muutenkin suuresta työmäärästään. Ei anneta sen hidastaa, tehdään tätä sitä odotellessa. Sitä vain toivon että kukaan ei ole aloittanut tätä jo... hmm... mitä jos aloittaisi kaiken varalta loppupäästä? ![]() The address above is a little unofficial space for translating Futuretalk II into Finnish.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#3 | 
| 
			
			 Avalon Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Sep 2008 
				Location: Finland 
				
				
					Posts: 20
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Tuollainen wiki-tila on olemassa nyt kääntämistyötä varten: http://rhp200.ath.cx/mediawiki 
		
		
		
		
		
		
		
	Kirjoitin Project Camelot -osastolle tänne palstalle myös tuosta ( http://projectavalon.net/forum/showt...8613#post18613 ). Toivoin että juttu siirtyisi Project Camelotiin suoraan jonain päivänä. Jeps -- -- kullan hinta lähti juuri nousuun, samoin kuin hopeankin, BTW, jos ette huomanneet. Saas nähdä mitä tässä tapahtuu. Muistakaahan ostaa kirveet, jos ette mitään muuta.  
		 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#4 | 
| 
			
			 Avalon Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Sep 2008 
				Location: MEXÍCO 
				
				
					Posts: 176
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			http://www.fluoridation.com/adverse.htm 
		
		
		
		
		
		
		
	Maksan sata (100) euroa sille joka kääntää tämän tekstin tasokkaasti. -janne  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#5 | |
| 
			
			 Avalon Senior Member 
			
			
			
				
			
			Join Date: Sep 2008 
				
				
				
					Posts: 58
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 Vaikka englannin taitoni onkin luultavasti keskimääräistä parempi, kiitos täällä australiassa vietettyjen vuosien, niin tuo teksti on kyllä vähän turhan iso pala purtavaksi, varsinkin kun on paljon tuota erikoisalan kieltä mukana. Mutta tarjoan silti käännösapua pieniin tekstin pätkiin, ja miksei vähän isompiinkin. Tosin täytyy sanoa, että kun on tullut täällä tullut oltua useampi vuosi, niin huomaan että järkevien ja pitkien lauserakenteiden luominen on joskus työlästä, varmaankin siksi että aivot taitaa toimia nyt englannin kieliopilla enemmän kuin suomen. Mut autan jos pystyn! Sami  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#6 | |
| 
			
			 Avalon Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Sep 2008 
				Location: MEXÍCO 
				
				
					Posts: 176
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Quote: 
	
 ![]() Totuudet julki vaan joo. Sain muuten jo kääntäjän tekstille, asia on hoidossa. Kun teksti on käännetty niin se on tarkoitus pistää levitykseen... Jos joku haluaa osallistua kääntäjän palkkion maksamiseen niin voi ilmoittautua mulle ![]() Ajattelin jakaa tulostettuja versioita markettien hammastahna osatolla   niin kauan että mut raahataan pihalle sieltä  LOL ja megafoni on kyllä valmiina jo, mutta sen aika ei ole vielä... -j  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#7 | 
| 
			
			 Avalon Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Sep 2008 
				Location: MEXÍCO 
				
				
					Posts: 176
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#8 | 
| 
			
			 Avalon Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Sep 2008 
				
				
				
					Posts: 66
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Tiaks jos on vaikia finni, pista siihen tapla hammastahnaa.  Vain emergencies. 
		
		
		
		
		
		
		
	Muuten hammastahna on hyva lavuaarin pesuun.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#9 | 
| 
			
			 Avalon Senior Member 
			
			
			
			Join Date: Oct 2008 
				
				
				
					Posts: 11
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Mä käytänki fluoritonta salutemia hampaiden pesuun. Sitä saa apteekista eikä oo ees kallista 
		
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
![]()  | 
	
	
| Tags | 
| finnish, translation | 
		
  | 
	
		
  |