View Single Post
Old 04-05-2009, 06:08 AM   #36
RaKaR
Avalon Senior Member
 
RaKaR's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: The Netherlands
Posts: 285
Default Re: Mankind & Earth: the Necessary Ingredients for a Responsible Love Story

Was für das Dritte Jahrtausend
prophetisch und voraussagend
umfassend kundzugeben ist …

von Billy

WHAT IS ANNOUNCED COMPREHENSIVELY FOR THE THIRD MILLENNIUM PROPHETICALLY AND PREDICTIVELY...

by Billy


FIGU

Freie Interessengemeinschaft - Free Community of Interests

Semjase-Silver-Star-Center; CH-8495 Schmidrüti
Schweiz/Suisse/Switzerland
© FIGU 2008, Einige Rechte vorbehalten. Some rights reserved.

( To be here presented, by us, in 7 parts)


PART TWO

"Es wird aber auch das Vertrauen unter euch Menschen immer mehr dahinschwinden, wobei auch immer schlimmere Formen von Eifersucht und Hass in vielen von euch hochsteigen, sei es infolge einer anderen Meinung oder eines anderen Glaubens, wegen Geld, Hab und Gut, oder weil einfach das Gesicht, der Körper, die Kleidung oder das Benehmen des anderen dazu reizt."

But, also the trust will dwindle more and more among you human beings, with which also more and more worse forms of jealousy and hate rises up in many of you, be it because of another opinion or another faith, because of money, because of possessions and belongings, or simply because of the look, the body, the clothings, or because of the behaviour of the other annoys.


"So wird unter euch immer mehr Gewalt herrschen, und zwar auch nur darum, weil die einen und andern es einfach als gut und befriedigend finden, andere zu drangsalieren, zu schlagen, zu bespucken, zu treten oder zu demütigen, wobei gar der Tod der Gequälten in Kauf genommen wird."

So violence more and more will rule among you, and indeed, also only because to one and others simply believe as good and satisfactory to oppress, to beat, to spit at, to kick/step over or to humiliate others, in which even the death of the tormented ones is accepted.



"Und es herrschen künftig unter euch auch vermehrt die Gewalt, das Morden und das mutwillige sowie böswillige und kriegerische Zerstören, was gesamthaft auch in den erdnahen Weltenraum hinausgetragen werden wird, und zwar nicht nur besonders dann, wenn erdnahe Weltenkörper von Menschen der Erde besiedelt werden. Immer mehr wollt ihr Menschen der Erde die Macht der Schöpfung an euch reissen, worin ihr je länger je mehr keine Grenzen kennt und euch als höchste Macht des Lebens, der Erde und des Universums wähnt."

And the violence will prevail also more increasingly in the future amongst you, the killings and wantonness as well as the belligerent malicious destruction, which overall will be carried out also into the outer space of the Earth, and indeed not only particularly in it then when the celestial bodies near the Earth are settled/populated by the human beings of the Earth. More and more you humankind of the Earth want to seize/snatch the Power of Creation onto yourselves, in what you no longer know any borders for it and you imagine yourselves as the highest power of the life, of the Earth and of the Universe.


"Doch das wird sich rächen, denn all euer Tun wandelt sich früher oder später zu eurem eigenen Schaden, folglich ihr in einen tiefen Abgrund stürzen werdet. Die hohen Bauten, die als Wolkenkratzer in den Himmel ragen, stürzen in sich zusammen, während die Felder brachliegen und daher keine Ernten mehr eingebracht warden können."
*
But,*that will*take revenge, because*all your actions change sooner or later*into your own damage,*consequently you will fall into a deep abyss. The high constructions, which*tower up as skyscrapers into the sky, collapse in themselves, while the fields lie fallow*and*the*harvests/crops therefore cannot be brought forth any more.


"Und je länger je mehr wird es sein, dass ihr als einzelne Menschen euch eigene Gesetze macht, denen gemäss ihr die Umwelt und die Mitmenschen terrorisiert, wie es bereits vielerorts der Fall ist durch Extremisten, Terroristen, Jugendliche, Hassvolle, Rachsüchtige und Verwirrte sowie Selbstherrliche, die das Strafeausüben selbst in die Hand nehmen."

And the longer you make your own laws the more it will be, that you terrorize the environment and the fellow men in accordance with these laws, as it already is the case in many places through extremists, terrorists, teenagers, full of hatred ones, vindictives and bewildered as well as high-handed ones, which take the punishment with their own hands.



"Viele von euch fallen zurück ins Barbarentum, und immer mehr Hunger wird die Welt regieren, weil viele natürliche Nahrungsmittel durch Profit- und Machtgierige für andere Zwecke als zur Nahrung missbraucht werden, wie für Biotreibstoffe, für den Antrieb von Maschinen und Motoren. Auch Schmiermittel warden dafür mit Nahrungsmitteln hergestellt, und das sind nur zwei Zwekke unter vielen in bezug auf den Nahrungsmittelmissbrauch."

Many of you fall back into Barbarism, and more and more hunger will rule the world, because many natural foods are misused*through profit and power-hungry ones*for other purposes than to the food, as*for biofuels, for the drive of machines and engines. Also lubricant were*produced* with food for that, and these are only two purposes among many with respect to the*misuse* of* foodstuff.


"Die Klimaveränderung – durch die Überbevölkerung eurer irdischen Menschheit hervorgerufen – bringt ungeheure Naturkatastrophen mit sich, die sich stetig steigern und auch ins Leben von euch selbst eingreifen."

The climate change - caused by the overpopulation of your earthly humankind - brings with it enormous/dreadful natural catastrophes which steadily increases and intervene also in the life of you yourselves.


"So werden künftig immer grössere Dürren und Kälteeinbrüche sowie ungeheure Stürme aller Art, Regenunwetter und durch Waldbrände hervorgerufene Feuerstürme über die ganze Erde ziehen und gewaltige Zerstörungen bringen, wie dies auch sein wird durch die Steigerung der Erd- und Seebeben, durch Bergstürze, Flutwellen, Tsunamis und durch Vulkanausbrüche, Überschwemmungen und Hochwasser."

Thus, in the future, increasingly greater droughts and sudden onsets of cold weather, as well as enormous storms of all kinds, rainstorms, and forest fires caused through fire storms stretching all over the whole Earth bringing enormous destructions, just like this also will be by the intensification of earthquakes and seaquakes, through rockfalls, tidal waves, tsunamis and by volcanic eruptions, inundations and high-tidal floods.


"Dadurch werden im Laufe der kommenden Zeiten Hunderttausende und gar Millionen von euch Menschen ihr Leben verlieren, während andere das ganze Elend nicht verkraften und eigenhändig den Tod suchen, während wiederum andere sich immer mehr den Drogen zuwenden, die teilweise durch die Unvernunft der Regierenden legalisiert werden, weil diese zu dumm sind, um die Gefahr der Drogensucht und deren Folgen zu erkennen, oder weil sie selbst durch den Drogenhandel profitieren."

Through this, in the course of the coming times, hundreds of thousands and even millions of you human beings will lose your lives, while others not coping with the whole misery search for the death personally, while in turn others are more and more turning themselves to the drugs, that will be partially legalised through the unreasonableness of the ruling ones, because these are too stupid in order to recognise the dangers of the drug addiction and its consequences, or because even they themselves profit through the traffic of drugs.


"Dass dabei der Körper, die Psyche und gar das Leben der Süchtigen zerstört wird, wie auch, dass dadurch immer mehr Morde und Selbstmorde sowie Vergewaltigungen, kriminelle und verbrecherische Handlungen geschehen und sich viele von euch Menschen wie wilde Bestien benehmen, das kümmert weiterhin ebenso nur sehr wenige, wie das schon seit Jahrzehnten der Fall ist."

At the same time the body, the psyche and even the life of the addicts is destroyed, as also, that through that more and more murders and suicides as well as rapes, criminal and criminous actions are carried out and many of you*behave yourselves as wild beasts, which just a very few will become furthermore, as it is already the case since decades.


"So wachsen die Kriminalität, die Verbrechen und Kapitalverbrechen sowie die Gewalt unaufhaltsam weiter, und zwar gemäss der Relation zur steigenden Überbevölkerung. Die Gewalttätigkeit der Jugendlichen steigert sich ebenso wie deren Tragen und Benutzen von Waffen aller Art, die sie bedenkenlos einsetzen und damit Unschuldige verletzen und gar töten, wie das auch durch gewalttätige Extremgruppierungen der Fall ist."

So the criminality, the crimes and capital crimes as well as the violence increase unstoppably further, and to be more precise in accordance with the relation to the increasing overpopulation. The acts of violence of the juvenile are increased just the same as their carriers and users of weapons of every kind, which they use unhesitatingly and hurt and even kill innocents with it, as this is also the case through violent extremist groups.


"Sehr viele unter euch legen immer weniger Wert auf die körperliche und psychische Unversehrtheit Euresgleichen, wodurch ihr eure Mitmenschen harmt, körperlich und psychisch verletzt und gar davor nicht zurückschreckt, sie zu töten und zu morden."

Many among you always put less and less value on the physical and mental integrity of the other human beings like yourselves through which you hurt your fellow men, physically and psychologically/emotionally and do not shy away at all to kill and to murder them.


"Dadurch wird das Leben vieler von euch zur wahren Katastrophe und Hölle, die erst dann endet, wenn ihr durch den Tod hinweggerafft werdet. Doch damit wird künftig nicht genug sein, denn die Sucht nach Genuss und Vergnügen sowie nach Urlaubsreisen steigert sich ebenso unaufhaltsam und bringt immer grössere Übel mit sich, wie auch ihr als Frauen und Männer euch gegenseitig bald wieder verstosst und voneinander trennt, wenn ihr leichtsinnig zueinanderfindet und heiratet oder ihr euch in angeblicher Freundschaft und Kameradschaft zusammentut."

Because of*this*the life of many of you becomes*into a*true catastrophe and hell, which only then ends*when you are (killed and) snatched away*by*death. Nevertheless, in the future, this will not be enough, because the obsession to pleasure and amusement as well as to holiday trips*increases just as unstoppably and always brings ever greater evils with it,*as also you soon mutually*repudiate yourselves again*as women and men and separate from each other,*when you find yourselves frivolous/careless to each other and get married or you join together in an alleged friendship and comradeship.


"Und es wird immer mehr sein, dass ihr als Frauen und Männer miteinander unkontrolliert und ohne dass ihr euch näher kennt, sexuell aufeinander einlasst und dabei in wilder Leidenschaft ungewollte Kinder zeugt, die ohne Vater aufwachsen und ihn niemals kennenlernen. Und weiterhin werdet ihr auf diese Art Seuchen verbreiten, wie AIDS, Syphilis, Tuberkulose und andere Geisseln, so sich das Böse in dieser Beziehung von Bett zu Bett und von Mensch zu Mensch ausbreitet."

And it will be more and more that you as women and men together will sexually admit one another and without you knowing any detail of one another and while doing so in wild passion beget unwanted children, which grow up without father and never getting to know him. And furthermore you will spread epidemics in this way, like AIDS, syphilis, tuberculosis and other plagues, so the evil in this respect spreads itself from bed to bed and from man to man. So in the future the sexuality, which you humankind of the Earth mistakenly imagine as true love, in the end will become into an evil scourge.


"Die gute Moral geht immer mehr verloren unter euch, wie auch die Rechtschaffenheit, die Ehrfurcht vor dem Leben, die Liebe, der Anstand und die Gerechtigkeit. Wirkliche Freundschaft, Kameradschaft, Bündnisse und Liebe sind bereits Mangelware, die sich noch weitet, und die Freiheit ist wahrheitlich schon lange zur Farce geworden und bleibt es noch für lange Zeit, wie auch der Frieden. Das, weil nur noch danach gehandelt wird, nur noch das zu tun, was gerade beliebt ohne jegliche Verantwortung und völlig gewissenlos."

The good morality as also the honesty, the reverence for the life, for love, for the decency and for the justice disappears more and more among you. Real friendship, comradeship, alliances and love are already rare which still widens, and the freedom truly became already for a long time into a farce and still remains it for a long time, as also the peace. This, because it is only just dealt with according to it, does only just it, which is just popular without any responsibility and with a complete lack of conscience.


"So missbrauchen auch immer mehr Eltern ihre eigenen Kinder und die Geschwister sich untereinander sexuell, wie auch Vergewaltigungen sich mehren zwischen Frau und Mann, Frau und Frau, Mann und Mann, während viele ‹Geistliche› und Pädagogen usw. ihre Schutzbefohlenen ebenso sexuell missbrauchen wie auch immer mehr Pädophile sich an Kindern sexuell vergehen, wie das schon vielfach üblich ist. Und so wie die Unzucht und die sexuelle Ausartung bereits jetzt schon seit Jahren über Kino und Fernsehen öffentlich propagiert wird, ist das auch zukünftig in dieser Weise noch sehr viel weiter ausweitend."

So more and more the parents also abuse sexually their own children and the brothers and sisters abuse sexually amongst each other, as also the rapes between woman and man, woman and woman, man and man, while many "clergyman/priests" and pedagogues and so forth are abusing sexually their tutored ones just as more and more pedophiles assault children sexually, as this is already frequently usual. And just like the acts of indecency and the sexual degeneration now already for years publicly propagated in the cinemas and on television, this will also still expand very much further in this manner in the future.


"Wer die Wahrheit in bezug auf die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote spricht und lehrt, will von euch Menschen der Erde noch lange nicht gehört werden, denn euer Glaube an all die falschen Religionen, Sekten, Ideologien und diversen falschen Philosophien sowie an die Politik hält euch wie mit stählernen Klauen gefangen."

Who speaks and teaches the truth with respect to Creation and its laws and recommendations, still for a long time will not be wanted to be heard by you humankind of the Earth, because your belief in all the false religions, sects, ideologies and various false philosophies as well as the politics holds you prisoners like with steel jaws.


"Folglich werdet ihr diese und die Falschheiten der falschen Propheten durch die religiösen und sektiererischen ‹Geistlichen› weiterhin verbreiten lassen, um die ihr euch im blinden Glauben versammelt, diesen hörig seid und deren Lügen lauscht, dass ihr Waffen tragen sollt, um damit gegen jene zu kämpfen, welche die Wahrheit der Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote lehren."

Consequently, you will allow this and the falsenesses of the false prophets to be spread furthermore by the religious and sectarian "clergymen/priests" around which you in blind belief are gathered, are enslaved by them and listen to their lies, that you shall carry weapons in order to fight with them against those which teach the truth of Creation and its laws and recommendations.


"Und die falschen Propheten und ihr ihnen Gläubigen werdet dazu von Gerechtigkeit sprechen, die ihr jedoch wahrheitlich nicht kennt, folglich ihr in eurem Wahn und Fanatismus morden werdet, wie es bereits getan wird durch religiös-fanatische Terroristen. Letztlich wird es unter euch Menschen der Erde keine Ordnung mehr geben, weil sich die Laster und Süchte, die Machtgier, die Eifersucht, der Hass, die Rache und die Vergeltung allüberall ausbreiten, sich viele unter euch hergeben, eure Mitmenschen zu massakrieren, so die Grenzenlosigkeit des Mordens und Zerstörens auf der ganzen Welt immer mehr Einzug halten wird."

And the false prophets and you their believers will for this purpose speak of justice, which you, however, truly do not know, consequently you, in your delusion and fanaticism will kill, as this already is done by religious-fanatical terrorists. In the end there will be no more given order amongst you humankind of the Earth because the vices and addictions, the lust for power, the jealousy, the hate, the revenge and the retaliation spread themselves everywhere, many among you will render themselves to massacre your fellow men, so the boundlessness of the murdering and destructions will more and more make its arrival on the whole world.


"So wird es sein wie nie zuvor seit alters her, dass ihr Menschen nach eurem Blut und Glauben richtet, dass ihr als Eltern eure Kinder und ihr als Erwachsene und Jugendliche die Alten verstosst."

Thus it will be as never before since time immemorial, that you judge other human beings according to his/hers blood and according to his/hers belief, that you, as parents, offend against your children and you as adults and young offend against the aged.


"Und immer mehr werdet ihr eure Augen verschliessen vor Verbrechen, die vor eurem Blick geschehen, vor Vergewaltigungen in bezug auf hilflose und schutzlose Frauen, vor dem sexuellen Missbrauch in bezug auf Kinder sowie hinsichtlich bösartiger und oft tödlich verlaufender Gewalttaten gegen alte, behinderte, schwache und wehrlose Mitmenschen. Immer mehr werden mutwillig und böswillig allerlei menschliche Errungenschaften zerstört, Plünderungen durchgeführt und Diebstähle sowie Betrug begangen, wie auch zum eigenen Vorteil immer mehr Lügen und Verleumdungen herrschen werden."

And more and more you will shut your eyes before crimes, which happen before your very eyes, before rapes with respect to helpless and defenceless women, as well as with respect to the malicious acts of violence which often proceed fatally against the aged, against the hindered, the weak and defenceless fellow human beings. More and more all sorts of human achievements are wilfully and maliciously destroyed, plundering and thefts are carried out as well as deceit is committed, as there will be also more and more lies and slanders for the own advantage.


"Durch die Profitsucht jener unter euch, welche über die Nahrungsmittel sowie deren Anpflanzung und Verwertung zu bestimmen haben, werden immer mehr hungernde Menschen die Erde bevölkern, und es wird schrecklich sein zu sehen, wie bei den Hungernden die Knochen durch die Haut dringen und wie ihre Wunden eitern, schmieren und von Ungeziefer befallen sein werden. Und es wird immer schrecklicher werden in bezug darauf, dass viele von euch Menschen von eurer Heimat vertrieben und wie schädliches Wild gejagt und getötet werdet, während viele andere fliehen und auf ihrer Flucht auf mancherlei Weise ihr Leben verlieren."

Through the obsession with profit of those among*you,*which have to decide over*the foodstuffs as well as their*cultivated areas*and utilisation, more and more will populate the Earth with starving human beings, and* it will become a dreadful sight to see,*how the bones*penetrate through the skin of the starving and how their wounds*suppurate, smear and*will be*infested by vermin. And it will get*ever*more dreadful*that*many of you human beings*will be expelled from your native countries to be hunted and killed as harmful wild animals,*while many others flee and lose*their lives in various manners on their flight.




Dieses Werk ist, wo nicht anders angegeben, lizenziert unter
http://www.figu.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ch/

Except where otherwise noted, this work is licensed under

http://www.figu.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ch/


Die nicht-kommerzielle Verwendung ist daher ohne weitere Genehmigung des Urhebers ausdrücklich erlaubt.

Noncommercial uses are thus permitted without any further permission from the copyright owner.

Erschienen im Wassermannzeit-Verlag

Published by Age of Aquarius Publishing House.

FIGU ‹Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften und
Ufologiestudien›, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH

FIGU „Free Community of Interests for the Border and Spiritual Sciences and Ufological Studies”,
Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH



Salome.
RaKaR is offline   Reply With Quote